Sanguínea

Gabriela Ponce

LITERATURA IBEROAMERICANA

Durante las primeras y extraordinarias páginas de esta novela, la protagonista y narradora seduce a un hombre que la lleva a su casa, un espacio frondoso y vegetal, con un jardín enorme y humedad en las paredes, que ella percibe como una cueva. El lector ve en esa arquitectura casi biológica, en cambio, un útero. Porque la ficción va más allá de la intimidad, la confesión a tumba abierta o el porno, físico y sentimental: es amniótica, uterina. Cuenta un viaje, al mismo tiempo interior y exterior, que parte de los últimos años de un matrimonio ―porque es una mujer casada― y culmina en una experiencia extrema vinculada a la maternidad. Se trata de una deriva torrencial. Por eso la mujer sangra en gran parte del libro, porque su prosa es menstruación y desangre.

Pero es menos violencia que poesía. Una poesía de tradición literaria ―la del poema en prosa― que dialoga con el monólogo teatral, la teoría de género y las estrategias de la performance. El texto está recorrido por la conciencia de beber del lenguaje melodramático de las telenovelas y, casi siempre injustificadamente, por la sospecha de caer en lo cursi. En el siglo XX, a causa de la abundancia del sexo, la novela habría podido ser catalogada como erótica. En el nuestro, en cambio, por su énfasis en la autonomía del sujeto femenino, por su reivindicación del cuerpo, el placer y sus palabras, la etiqueta obvia sería “queer”. Pero yo prefiero decir: buena literatura.

En los últimos años, la novela ecuatoriana se ha hecho visible en el conjunto de Iberoamérica gracias a una nueva generación de escritoras. A Nefando Mandíbula, de Mónica Ojeda, Nuestra piel muerta, de Natalia García Freire, y Siberia, de Daniela Alcívar Bellolio, se suma ahora Sanguínea, igual de exigente y memorable.

 

Gabriela Ponce, Sanguínea, Candaya, 2020, 160 págs.

13 Ago, 2020
  • 0

    Vidas secas

    Graciliano Ramos

    Mercedes Alonso
    12 Jun

    La novela del brasileño Graciliano Ramos podría llevar en la tapa una imagen de Retirantes, del pintor brasileño Candido Portinari. La familia de Vidas secas, aunque se...

  • 0

    Búfalos salvajes

    Ana Paula Maia

    Fermín Eloy Acosta
    5 Jun

    Esta novela de Ana Paula Maia, en traducción de Mario Cámara, narra una fábula en principio sencilla: Edgar Wilson, su protagonista, se sube a su camioneta para...

  • 0

    Las tarántulas

    Elaine Vilar Madruga

    Léonce W. Lupette
    17 Abr

    Esto no es un conjunto de poemas; es un libro de poesía compuesto con fineza, una telaraña que funciona como una red de constelaciones de una cosmogonía...

  • Send this to friend