Inicio » LITERATURA IBEROAMERICANA » La imaginación invisible

La imaginación invisible

Eduardo Espina

LITERATURA IBEROAMERICANA

Una de las herencias de las vanguardias poéticas es la vocación del manifiesto, de un metatexto en prosa que permita decodificar lo que los versos dicen o dejan de decir, intelección que se hace menos por lo que el verso dice que por lo que el verso dice ser. Y si bien el furor de los ismos fue decayendo, no así el del verso, que, desprovisto del sostén de metro y rima, es decir, de una estructura garante de sentido, quedó a merced de la voracidad y la sinrazón de lo blanco, apichonado en su deber ser verso, es decir, en una línea huérfana que, de alguna forma, pretende generar un sentido disímil al de la prosodia. Compareció entonces lo que podríamos llamar el “yuxtapuesto”, una prosa expositiva que sirvió para apuntalar, por contigüidad, líricas no tan fuertes. Así, un ensayista vigoroso como Octavio Paz, por ejemplo, escribió versos concienzudos que hoy resultan anodinos (menos que ser, parecen poesía), o los versos de un ensayista y narrador deslumbrante como Jorge Luis Borges revelan, una vez desposeídos de la iridiscencia de las prosas adyacentes, a un poeta entusiasta pero menor.

Por supuesto, y para no apearnos del corpus latinoamericano, siguen hoy resultando rotundos César Vallejo, Nicanor Parra, Haroldo de Campos o Roque Dalton, en tanto que otros, como Pablo Neruda, deslumbran a pesar de exhibirse como desparejos: su lectura sigue revelando ese poder de combustión, la energía que libera una palabra al seguirse o anticiparse a otra que la detona, es decir, la poesía, y la necesidad de la poesía. Al respecto, el último libro de Eduardo Espina, La imaginación invisible, que recoge su obra poética desde Valores personales (1983) hasta el presente, nos confirma que la poesía, además de necesaria, es todavía posible.

Como para recordarnos que la poesía posvanguardista sigue impedida de presentarse desnuda, la profusa producción lírica de Espina, incluyendo varios libros inéditos, se presenta aquí acorazada por un estudio preliminar de Jacobo Sefamí, un posfacio de Randolph Pope y una entrevista al autor, realizada por Romina Freschi. Sin embargo, este blindaje no limita: el libro, incluso para quien sepa que el autor es un virtuoso del verso como pocos, libera una evidencia golpeadora: a lo largo de cuarenta años, Espina ha venido amontonando, sílaba a sílaba, una poesía indubitable, de una musicalidad dariana pasada por el chamuyo del Plata. Es verso libre (en muchos casos, disimuladamente blanco), claro está, pero retiene una vocación de forma manifiesta en la materialidad con que, disciplinadas, las líneas se encolumnan en una orfebrería milimétrica y sonadora, contaminando de concretud la música y la música, de risa: es que lo que sorprende (y siempre ha sorprendido) en Espina es cómo los versos se sumergen en la autoirrisión de saberse verso, nimiedad silábica en lo blanco, para recuperarse poesía, sorpresa de significación, descubrimiento, trascendencia.

Espina, que es uno de los pocos poetas de lengua castellana que hoy se abandonan decididamente al riesgo, es seguramente quien mejor lo supera. A lo largo de su lírica, pasando del humor a lo chocarro, del sexo al sentimiento, de la observación semifenoménica al absurdo (absurdum, a fin de cuentas, es un problema de oído metafísico), las palabras siempre han cumplido con la obligación  de primero pegarse en su homofonía, cancelando la significación, para de inmediato despegarse (“el Tigris, lo gris, la hora regia”), liberarse a un sentido nuevo sólo adquirible en el verso y el poema.  Concluye en el prólogo Sefamí que Espina es uno de los poetas “más portentosos y originales de la lengua”. La imaginación invisible muestra, además, que sin duda es  el más consistente: tras abandonar el verso al sinsentido en cada palabra, lo recupera fastuoso, melódico, fatalmente iluminado.

 

Eduardo Espina, La imaginación invisible. Antología: 1982-2015, Seix Barral, 2015, 352 págs.

5 Nov, 2015
  • 0

    Ciencias ocultas

    Mike Wilson

    Juan Rapacioli
    15 Ago

    “We had the experience but missed the meaning, an approach to the meaning restores the experience”. La cita de T. S. Eliot que Ricardo Piglia usa como...

  • 0

    Aquí no es Miami

    Fernanda Melchor

    Jorge Carrión
    8 Ago

    La historia de la literatura está llena de libros de cuentos que prologaron novelas magistrales. Conjuntos de relatos que actuaron como laboratorios narrativos, donde escritores como Miguel...

  • 0

    Entierre a sus muertos

    Ana Paula Maia

    Marcos Crotto Vila
    1 Ago

    La escritora brasileña Ana Paula Maia retoma el personaje de Edgar Wilson, aquel que aturdía vacas en De ganados y de hombres y no tenía problemas en...

  • Send this to friend