La habitación sin barrer »

Sharon Olds

Anahí Mallol

14 Nov, 2019
Comentarios: 0

…a. Caparazón de langosta / […] ¡Siempre frescas / cáscaras del festín! Cuando se ha ido el invitado, /los bocados que tiró al piso quedan / como alimento para los muertos”. Sharon Olds, La habitación sin barrer, traducción de Inés Garland, Gog y Magog, 2019, 212 págs. Anahí Mallol Sharon Olds

Versiones del paraíso »

Carolina Esses

Liliana García Carril

15 Dic, 2016
Comentarios: 0

…tema es tradición, pero se nutre sabiamente de ellos; lejos de la atrevida Sharon Olds, o de la confesional Anne Sexton, se acerca más, sin perder fuerza enunciativa, a la sobriedad de Louise Glück, a quien cita en uno de los epígrafes. Versos sutiles, sin estridencias, armoniosamente equilibrados, la belleza del lenguaje que acepta la vida como es, en una de estas Versiones del paraíso, azorada ante el amontonamiento de hojas secas, escribe: “A v…

Comas, política, poesía. A raíz de ciertas ideas de Bifo Berardi »

Marcelo Cohen

7 Jul, 2016
Comentarios: 0

…pide perdón por mi infancia”, un poema de la antología de la californiana Sharon Olds que se publicó aquí hace unos meses: “Cuando te inclinaste hacia mí, los brazos hacia adelante, /como quien trata de atravesar un incendio, / cuando te balanceaste hacia mí, gritando que / sentías enormemente lo que me habías hecho, con los / ojos llenos de líquido terrible como / gotas de mercurio de un termómetro roto / rodando por el piso, cuando gritaste sua…

La materia de este mundo »

Sharon Olds

Alicia Genovese

16 Jun, 2016
Comentarios: 0

…transitar. Lo transgresivo le permite hablar sin culpa, y la materialidad que refiere y pone en escena le da el aire necesario para una poesía vibrante en el amor y en la herida.   Sharon Olds, La materia de este mundo, traducción de Inés Garland e Ignacio Di Tullio, Gog & Magog, 2016, 230 págs. Alicia Genovese Sharon Olds

Send this to friend