Inicio » OTRAS LITERATURAS » Relato soñado
OTRAS LITERATURAS

Historietas, literatura. Con muy pocas y recientes excepciones, las adaptaciones han funcionado en un doble sentido: por un lado, acomodan la literatura para el consumo de menores o incapaces, y entonces proponen una pedagogía infructuosa. Por otro lado, como cuando alguien ordena “¡ubicate!”, ubican la historieta en su lugar menor. “Una casi uniforme secuencia de humillaciones”, dijo Oscar Steimberg. Las libertades que, cada vez más, se toma la historieta respecto de las artes más venerables son el resultado de una autoconciencia de los historietistas tanto como de una sensibilidad pop que es el agua de nuestra pecera: sensibilidad y autoafirmación que explican este Relato soñado, adaptación de la nouvelle de Arthur Schnitzler que realizó Jakob Hinrichs.

Primer indicio de seguridad: el libro incluye el texto completo del relato original. El estilo de Schnitzler, además, es muy “literario”, si se me permite un adjetivo tan tonto. Relato soñado trata de los devaneos eróticos de un médico, entre un placer conyugal innegable pero a la vez pleno de secretos, reales o imaginarios, y las opciones que ofrece el mundo bajo la forma de la hija de un paciente –el erotismo como ejercicio de poder– y una fiesta orgiástica –el erotismo como conocimiento de lo oculto–. El relato está basado en alusiones: no hay descripciones precisas ni una configuración del espacio detallada, y el texto se construye sobre todo a partir de la exposición de sensaciones y sentimientos.

Hinrichs se enfrentó a restricciones inevitables. Un dibujo es siempre explícito y, sobre todo, particulariza, y sólo las palabras podrían hablar de sentimientos del mismo modo que la prosa. La historieta, entonces, toma distancia de su objeto de adaptación. En principio, pone todo el registro gráfico en la irrealidad. No sólo porque el dibujo se aleja de la representación fotográfica: todo estilo gráfico es una convención que, si se sostiene con la coherencia de Hinrichs, pasa a ser lo “real”. A lo sumo, sus muñecos le permiten una exhibición de genitales que hubiera cambiado de género el relato de haberse representado con un estilo más convencional. Baste imaginar esta misma historieta ilustrada por Manara, o recordar la piel de Nicole Kidman en la película de Stanley Kubrick que adaptó, también, a Schnitzler. El carácter onírico de las secuencias se juega en otra zona, en el modo en que se incorporan objetos extraños sin subrayarlos: el paciente es una cucaracha, su hija no; un barco con remeros y las mascaradas conviven con la arquitectura moderna y las cámaras de seguridad. La puesta en página incorpora también una renuncia al ilusionismo y abunda en simetrías, juegos formales y alteraciones tipográficas.

La principal demostración de independencia, de todos modos, está en el final: aquello que la cortesía me impide revelar. Sólo diré que adaptar puede ser, en ocasiones, ubicar un relato en el espacio de otra moral.

 

Jakob Hinrichs y Arthur Schnitzler, Relato soñado, traducción de Juan Andrés García Román, Nórdica Libros, 2013, 158 págs.

13 Feb, 2014
  • 0

    Provocación

    Stanislaw Lem

    Juan F. Comperatore
    1 Abr

    Aunque cierta vez afirmó que nada envejece más rápido que el futuro, Stanislaw Lem no tuvo ningún reparo en barajar algunas hipótesis al respecto en novelas que...

  • 0

    Infierno

    Dante Alighieri

    Raúl A. Cuello
    18 Mar

     

    En un pasaje de The Faith of Christopher Hitchens, Larry Allen Tauton revela un momento capital en la vida del crítico de la religión y antiteísta...

  • 0

    Más que humano

    Theodore Sturgeon

    Juan F. Comperatore
    11 Mar

    Puede resultar banal y hasta ofensivo, no obstante, además de la destrucción de miles de vidas, la fisión del átomo produjo una creciente desconfianza hacia el progreso...

  • Send this to friend