Dioses en todas partes. Sobre <i>Ancianos relucientes</i>, de Kate Tempest

Dioses en todas partes. Sobre Ancianos relucientes, de Kate Tempest »

Marcelo Cohen

1 Ago, 2019
Comentarios: 0

Durante décadas del siglo XX las tribus de la poesía atesoraron voces de poetas en discos y casetes (de Dylan Thomas a Lezama Lima), bien para capturar leves inflexiones, acentos, continuidades, silencios, una presunta intimidad cifrada en la escansión, bien por el placer de abstraerse en un sonido argumental. La irrupción de Internet, con la posibilidad de leer un poema y escucharlo en seguida por el autor, alentó el supuesto de que cada poeta…

Cornucopia de audacias. Björk y Lucrecia Martel en The Shed

Cornucopia de audacias. Björk y Lucrecia Martel en The Shed »

Graciela Speranza

30 May, 2019
Comentarios: 0

En un rapto de osadía, The Shed, el ultramodernísimo centro de arte que acaba de inaugurarse junto al High Line de Nueva York, reunió a la islandesa Björk con la salteña Lucrecia Martel en Cornucopia, “la puesta en escena más elaborada de un concierto suyo hasta la fecha”. Como era de imaginar, la expectativa por la imprevisible alquimia del dúo cundió y en menos de una hora se agotaron las entradas para las ocho funciones en la sala mayor del…

Antosofías »

Antonella Agesta

Franco Castignani

4 Abr, 2019
Comentarios: 0

“Vive sola en un brezal al norte / Ella vive sola / La primavera se abre como una cuchilla allí”, escribió alguna vez Anne Carson, en alusión a su madre moribunda. El poema finalizaría con una pregunta por el cuerpo (presente, necesario, posible): “¿Qué cuerpo es ese, Emily, que nosotras necesitamos?”. Palabras, interrogantes, que podrían referir, con justeza y sin estridencia alguna, a los trabajos de los que Antonella Agesta se vale para…

El terrible poder del traductor, segunda parte. Las excentricidades del mundo anglosajón »

Kit Maude

6 Abr, 2017
Comentarios: 0

Marcelo Cohen me ha pedido seguir con la discusión sobre el caso Zama en inglés y, como el bobo que soy, he dicho que sí. El suyo es un texto excelente y no me atrevería a criticarlo, con la excepción de un punto: creo que en algunos momentos incurre en un misticismo romántico con respecto al oficio del traductor; un misticismo que, paradójicamente, asegura que las malas traducciones sobreviven y propagan. Yo nunca reprobaría una traducción…

Cuaderno de oficio »

Mirta Rosenberg

Alejandro Crotto

23 Feb, 2017
Comentarios: 0

Cuaderno —propone el título— de oficio; o sea: una invitación a adentrarnos en lo más íntimo de la poesía. Y el oficio de la poesía, que nos irá develando el libro, es humilde y tremendo: aprender a decir la verdad de la manera más clara y precisa posible. “La poesía no sirve para quejarse”, “sólo admite / vida”; “La poesía nos ayuda: ver para afuera pero también ver para adentro”. Esa vocación de claridad y precisión, obviamente, no consiste…

Charlas breves. Short Talks »

Anne Carson

Denise León

24 Mar, 2016
Comentarios: 0

No es fácil olvidar los versos de Anne Carson. Son numerosas las señales que así lo anuncian. No me refiero aquí al reconocimiento internacional que tiene su poesía, que abarca distintos países y un renovado interés también en Argentina. Me refiero a la intensidad de su trabajo y al modo en que sus libros se contaminan entre ellos y vuelven a disponer itinerarios comenzados en otros lugares pero que en cada nuevo registro se estrellan de una…

Send this to friend