Inicio » LITERATURA IBEROAMERICANA » La muerte y la primavera

La muerte y la primavera

Mercè Rodoreda

LITERATURA IBEROAMERICANA

Tal vez pasen unos cuantos años hasta que se pueda dar con una respuesta plausible al desencadenamiento y puesta en escena de obras que tematizan algo que podríamos denominar la revancha de la naturaleza. No es para menos: las consecuencias del calentamiento global, unidas a nocivas prácticas del agotamiento de los recursos (sin contar la reciente pandemia global), presentan un escenario fértil para tematizar estas cuestiones, sentando algunas bases para su futura comprensión. Doblemente necesaria resulta la exhumación de La muerte y la primavera de la autora catalana Mercè Rodoreda (1908-1983), y decimos doble porque a su vez viene a saldar cuentas con el desbarajuste deletéreo que sufrió el republicanismo español, bando civil al cual la autora adscribió hasta el final de sus días.

En esta novela, lo agonístico se une a fenómenos de orden no humano, operando en tándem y devolviendo una relectura para pensar en torno a sus sutiles efectos: “me daba miedo que el aire, al vaciarse del estorbo que era yo, se enfureciese y, transformado en viento, soplara tan fuerte como soplaba en invierno, que casi se llevaba por delante las casas, los árboles y la gente”.

Desde la perspectiva de un joven, asistimos al cotidiano andar de un reino sin contornos definidos pero que se ve constantemente asediado por unos seres sobrenaturales sin una entidad clara. Como en Casa tomada de Julio Cortázar, la representación de la alteridad se materializa en su férreo avance, aunque hay que decir que las secuelas de muerte se entrelazan con nítida noción de vida en su fulgor y su riqueza: “cuando volvíamos al pueblo mezclábamos el polvo con agua y hacíamos la pintura rosa” (que extraían de la cueva de la Maraldina, la montaña sagrada) “que el invierno borraba. Y en primavera […] cuando las glicinas en flor cubrían las casas, pintábamos y enseguida la luz era diferente”.

Esta obra inacabada, que se presenta a los lectores argentinos en su short version, inaugura una concepción avant la lettre del fantasy español: entre guerras tribales en las que seres de terrenos escarpados o miembros de tribus de los ríos rinden homenajes a deidades incognoscibles y que tienen por dieta carne equina, se despliega un quehacer que tiene el pulso de lo natural sin ambages, suerte de naïvité ensayada, sin bien por momentos cándida, que devuelve al género (y a la novelística tout court) a su lugar central: el de representar a través de la máscara de la metáfora un articulado despliegue de evocaciones sociológicas.

 

Mercè Rodoreda, La muerte y la primavera, traducción de Eduardo Jordá, Club Editor, 2022, 226 págs.

 

5 May, 2022
  • 0

    Me’on ts’ibetik / Letras humildes

    Ruperta Bautista

    Violeta Percia
    25 Dic

    Ruperta Bautista es escritora bilingüe en español-bats’i k’op (idioma mayense también denominado tsotsil), originaria del estado de Chiapas y una de las poetas en lenguas de México...

  • 0

    Persona

    José Carlos Agüero

    Santiago Pérez Wicht
    27 Nov

    En 1992, el peruano José Carlos Agüero se despidió de su madre en la puerta número tres de la Universidad de San Marcos. No volvería a verla....

  • 0

    Minimosca

    Gustavo Faverón Patriau

    Luis Hernán Castañeda
    23 Oct

    Publicada en 2024, Minimosca confirma la ambición novelística del narrador peruano Gustavo Faverón Patriau —autor de El anticuario (2010) y Vivir abajo (2018)— y prolonga su territorio habitual: la prosa como laboratorio febril,...

  • Send this to friend